本人正在人工翻译FOG2的手册

和各位大佬的工作没有重复吧。如果有重复,我很乐意等待大佬的成果。

我是玩了教程的第一把,就决定翻译手册了。细节太多,不了解实在是没法愉快地玩耍。

4 个赞

支持汉化!支持汉化! :heart_eyes:

FoG的很多概念和机制延续于一代的古战微缩模型兵棋FoG,而FoG又继承了微缩模型古战兵棋的许多特点,建议楼主在翻译的过程中多参考一代的游戏规则,对于装备等级划分、兵种类型的定义、游戏流程的设置都有详细的设计说明

1 个赞

我新手,很多东西都不懂,先粗译以下吧,等着大佬来修改。

装备等级划分、兵种类型的定义会和汉化程序保持一致。

是的,自己想翻译什么就先翻译什么吧,这是你的自由,旁人的指导不需要太放在心上

1 个赞

fog2手冊好像有翻譯了 不過機翻很嚴重

是的,之前看过了

支持汉化! :smiley:
对于FOG2手册,我早些时候确实有上载过一个简单翻译的版本。
由于我本身就是英文苦手,加之对历史时代的认知有限。
本意只是想让对FOG2有兴趣,却为外语所苦恼的朋友也能够理解FOG2的魅力。
不想现在却给人带来了困扰,我很抱歉。
有人愿意对FOG2手册进行人工翻译,我表示欢迎与支持!

感谢你之前的版本。我也看了几遍。

翻译的要吐了。

10-15章已完成,后面还会继续。

3 个赞

要命了。这不是游戏手册,而是兵书!后面大段大段在讲兵法。

10-19、24、28、29章部分翻译完毕。29章的《兵法简述》节选以后有心情了再翻译。

同一目录下有完整版的《兵法简述》供参考。

下个版本会校订、转成doc并插入表格。

建议先阅读29章,搞清部队分类,再阅读其他部分。

下载链接还是上面那个。

1 个赞

我可以帮忙翻译,之前粗读过一次,感觉可以翻译

那剩下的章节,如果有兴趣请随便挑着翻译。

上周刚读完英文手册,可以一起啊